Name | Hilfetext-Beschreibung | Datentyp | Länge | Codetable |
---|---|---|---|---|
INR | Interne eindeutige ID | Text | 8 | |
OWNREF | Eigene Referenz | Text | 16 | |
NAM | Name | Text | 80 | |
OWNUSR | Verantwortlicher Benutzer | Text | 8 | <fixed-length> |
OPNTRNINR | TRNINR der Eröffnungstransaktion | Text | 8 | |
CREDAT | Erstellungsdatum | Datum | 12 | |
OPNDAT | Eröffnungsdatum | Datum | 12 | |
CLSDAT | Schließungsdatum | Datum | 12 | |
OLDREF | Alte Referenz | Text | 16 | |
AMEDAT | Datum der letzten Änderung | Datum | 12 | |
ORDDAT | Auftragsdatum | Datum | 12 | |
AMENBR | Anzahl der Änderungen | Numerisch | 3 | |
PNDCLM | Anzahl offener Inanspruchnahmen | Numerisch | 3 | |
CHATO | Gebührenregelung - Unsere Gebühren zu Lasten von | Text | 1 | Embedded |
EXPDAT | Gültig bis | Datum | 12 | |
LIADAT | Haftung bis | Datum | 12 | |
STACTY | Ländercode (Risikoland) | Text | 2 | CTYTXT |
VER | Version | Text | 4 | |
HNDTYP | Abwicklungsart | Text | 2 | Embedded |
GIDTXTMODFLG | Änderung des Garantietextes | Text | 1 | |
GIDTXTMODFLG2 | Ändere Garantietext | Text | 1 | |
GTXINR | Garantietext INR | Text | 8 | <fixed-length> |
GTXINR2 | INR des 2. Garantietextes | Text | 8 | |
GIDUIL | Garantiesprache | Text | 2 | UILTXT |
GIDUIL2 | Zweite Sprache der Garantie | Text | 2 | UILTXT |
EXPFLG | Unbefristete Garantie | Text | 1 | |
LIAFLG | Unbefristete Haftung | Text | 1 | |
SNDTO | Garantie gesendet an | Text | 3 | ROLALL |
PURCAN | Schließungsgrund | Text | 35 | Embedded |
AVIDAT | Datum des Voravises | Datum | 12 | |
DECREA | Bereitschaftserklärung | Text | 1 | |
RESFLG | Reservierter Kontrakt | Text | 1 | |
STAGOD | Warencode (für Statistiken) | Text | 6 | GODCOD |
REDCUR | Währung des zu zahlenden reduzierten Betrags | Text | 3 | CURTXT |
REDAMT | Reduktionsbetrag | Numerisch | 18 | |
REDDAT | Datum der Reduzierung oder Freigabe | Datum | 12 | |
OUTCUR | Währung des ausstehenden Betrags | Text | 3 | CURTXT |
OUTAMT | Offener Betrag nach Reduzierung | Numerisch | 18 | |
CNFSTA | Bestätigungsstatus | Text | 1 | Embedded |
PARTCON | Teilbestätigung | Numerisch | 5 | |
CNFDAT | Bestätigungsdatum | Datum | 12 | |
CNFFLG | Prozentsatz o. Bestätigter Betrag | Text | 1 | Embedded |
REVFLG | Haftungserklärung | Text | 40 | |
ORCFLG | Führendes Feld für Ursprungsbetrag und Kontrakt | Text | 1 | Embedded |
REJFLG | Direkte Ablehnung | Text | 1 | |
SECUILFLG | Zweisprachig | Text | 1 | |
EXPDATFIN | Letzter Gültigkeitstag der Auto-Renewal Garantie | Datum | 12 | |
ADVNBR | Avisierungsperiode | Numerisch | 3 | |
RNWNBR | Renewal Interval | Numerisch | 3 | |
NOTNBR | Benachrichtigungsfrist für Auto-Renewal Garantien | Numerisch | 3 | |
ADVPER | Avisperiodenart | Text | 1 | Embedded |
RNWPER | Verlängerungsperiodenart | Text | 1 | Embedded |
NOTPER | Art des Benachrichtigungszeitraums | Text | 1 | Embedded |
AUTRNWFLG | Auto-Renewal Flag | Text | 1 | |
RNWMDY | Monatlicher Ausführungstag des Jobs | Text | 2 | Embedded |
DIPREIFLG1 | Reinstatement Hauptbetrag | Text | 1 | |
DIPREIFLG3 | Reinstatement Zinsbetrag | Text | 1 | |
DIPREIDAY | Reinstatement Tage | Numerisch | 2 | |
AOPFLG | Abtretung | Text | 1 | |
APPRULRMB | Anwendbares Recht Rembours | Text | 30 | Embedded |
SYNFLG | Verkaufte Beteiligung | Text | 1 | |
INCCHOTXT | allNett textauswahl | Text | 3 | Embedded |
INCSNDTO | Sende verpflichtung an | Text | 3 | ROLALL |
OPNDATC | Gewünschtes Ausgabedatum – Lokale VerpflichtungsNr C: | Datum | 12 | |
PURPOS | Zweck der Nachricht (für ausgehende Nachricht) | Text | 4 | Embedded |
CNFDET | Bestätigungsinstruktionen | Text | 1 | CNFFLG |
RNWPERS20 | Automatischer Verlängerungszeitraum | Text | 4 | Embedded |
RNWPERTXT | Angaben zum automatischen Verlängerungszeitraum | Text | 35 | |
DEMAND | Bedarfsanzeige | Text | 4 | Embedded |
TRANSFER | Transferindikator | Text | 4 | |
DELORI | Lieferung der ursprünglichen Verpflichtung | Text | 4 | Embedded |
DELORITXT | Übermittlung der ursprünglichen Verpflichtungsdetails | Text | 35 | |
DELTO | Aushändigung/ Abholung | Text | 4 | Embedded |
PURPOSIN | Zweck der Nachricht (ab Eingangsnachricht) | Text | 4 | Embedded |
STDWRDC | Standardformulierung erforderlich | Text | 4 | |
STDWRDUILC | Angefragte Standardsprache | Text | 2 | UILGI |
RNWPERC | Automatischer Verlängerungszeitraum – Lfd. Unternehm.-Nr. C: | Text | 4 | Embedded |
RNWPERTXTC | Angaben zum automatischen Verlängerungszeitraum – Local Undertaking Seq. C: | Text | 35 | |
NOTNBRC | Automatische Verlängerungsbenachrichtigungsfrist | Numerisch | 3 | |
EXPDATFINC | Automatic Extension Final Expiry Date - Local Undertaking Seq. C | Datum | 12 | |
DELORIC | Lieferung des Originals – Lokaler Verpflichtungsablauf C: | Text | 4 | Embedded |
DELORITXTC | Lieferung des Originals – Lokaler Verpflichtungsablauf C: | Text | 35 | |
DELTOC | Lieferung an/Abholung durch – Lokale Unternehmungs-Nr. C: | Text | 4 | Embedded |
GIDTXTMODFLGC | Garantietext ändern – Local Undertaking Seq. C: | Text | 1 | |
DOMFLG | Inlandsgarantie | Text | 1 | |
DEMANDC | Bedarfsindikator – Lfd Nr lokales Unternehmen C: | Text | 4 | Embedded |
TRANSFERC | Transferindikator – Lfd. Untern.-Nr. C: | Text | 4 | |
RNWNBRC | Verlängerungsfrist | Numerisch | 3 | |
ORCFLGC | Führendes Feld für ursprünglichen Betrag und Vertrag | Text | 1 | Embedded |
ORDDATC | Datum der Bestellung des Kunden – Lokale Verpflichtungs-Nr. C: | Datum | 12 | |
GTXINRC | INR of Generating Text – Lfd. Nr. lokales Unternehmen C: | Text | 8 | <fixed-length> |
S20STAFLG | ist Vertrag wegen SR2021 Standard? | Text | 1 | Embedded |
DFTNBR | Entwurfsnummer | Numerisch | 2 | |
RECCNFDET | Anweisungen zur Empfangsbestätigung | Text | 1 | CNFFLG |
AUTRNWFLGC | Auto-Extension – Lfd Nr lokales Unternehmen C: | Text | 1 | |
ATXINR | INR von generiertem Text (ATX) | Text | 8 | <fixed-length> |
INCGARTYP | allNETT Garantieyp | Text | 2 | Embedded |
GARTYPIN | Verpflichtungsart (aus lokaler Verpflichtungs-Nr. C) | Text | 4 | |
PREPERMODFLG | Dokumenten- und Präsentationsanweisungen ändern | Text | 1 | |
PREPERCMODFLG | Dokumenten- und Präsentationsanweisungen ändern | Text | 1 | |
EXPTXTMODFLG | Ablaufbedingung/Ereignis ändern | Text | 1 | |
LIATXTCMODFLG | Änderung der Haftungsbedingung/des Ereignisses – Gegenverpflichtung | Text | 1 | |
COVGODSRVMODFLG | Vertragsgegenstand ändern | Text | 1 | |
COVGODSRVCMODFLG | Vertragsgegenstand ändern Sequenz C | Text | 1 | |
RMBFLG | Remboursinformationen | Text | 1 | |
RMBCHA | Erstattung der Bankgebühren | Text | 3 | RMBCHA |
RMBACT | Remboursbank Kontoidentifikation | Text | 35 | |
AUTDAT | Datum der Erstattungsermächtigung | Datum | 12 | |
EXPPLC | L/C verfällt in | Text | 29 | |
ATXINR2 | INR of Generating Text (ATX) für Abrechnungstext | Text | 8 | <fixed-length> |
ANTAVBWTH | allNETT Benutzbar mit | Text | 1 | Embedded |
INCCORMSGFLG | Kennzeichen Eingehende Kundennachricht | Text | 1 | |
FACINR | INR des verknüpften Einrichtungsdatensatzes | Text | 40 | |
COVGODSRVINCFLG | Vertragsgegenstand wird aus Eingangsnachricht gesetzt | Text | 1 | |
COVGODSRVCINCFLG | Vertragsgegenstand Sequenz C wird aus Eingangsnachricht gesetzt | Text | 1 | |
APCSUPFLG | Bewerber unterdrücken in 760 Sequenz C Flag | Text | 1 | |
APLSUPFLG | Bewerber unterdrücken in 760 Sequenz B Flag | Text | 1 | |
JURCSD | Länder-Teilgebiet (Seq.B) | Text | 35 | |
JURCSDC | Länderteilgebiet (Seq.C) | Text | 35 | |
NOMTON | Betragstoleranz - Negativ | Numerisch | 2 | |
NOMTONC | Amount Tolerance - Negative (Local Undertaking Seq. C) | Numerisch | 2 | |
NOMTOP | Betragstoleranz - Positiv | Numerisch | 2 | |
NOMTOPC | Amount Tolerance - Positive (Local Undertaking Seq. C) | Numerisch | 2 | |
ADDAMTCOVCMODFLG | Modify Additional Amount Text (Seq. C) | Text | 1 | |
ADDAMTCOVS20MODFLG | Modify Additional Amount Text | Text | 1 | |
ETYEXTKEY | Entity | Text | 8 | |
ORCDAT | Datum des Originalkontrakts | Datum | 12 | |
ORCREF | Referenz des Originalvertrags | Text | 35 | |
ORCCUR | Währung des Originalkontrakts | Text | 3 | CURTXT |
ORCAMT | Betrag des Originalkontrakts | Numerisch | 18 | |
ORCRAT | Prozentsatz/Satz des Originalkontrakts | Numerisch | 14 | |
TENREF | Ausschreibungsreferenz | Text | 35 | |
TENDAT | Ausschreibung vom | Datum | 12 | |
TENCLSDAT | Bietungsschluss am | Datum | 12 | |
JURPLC | Gerichtsstand | Text | 65 | |
JURLAW | Anwendbares Recht | Text | 65 | |
ACC | Konto für Anzahlungen | Text | 35 | |
GARTYP | Art der Verpflichtung | Text | 1 | Embedded |
TRMDAT | Letztes Erfüllungs-/Übergabedatum der Originalgarantie | Datum | 12 | |
LEGFRM | Form der Verpflichtung | Text | 4 | Embedded |
DRPREFLG | Type of Request | Text | 1 | Embedded |
LEGFRMC | Verpflichtungsart – Lokale Verpflichtungs-Nr. C: | Text | 4 | Embedded |
GARTYPC | Verpflichtungsart – Lokale VerpflichtungsNr C: | Text | 4 | Embedded |
LIATYPC | Haftungsart – Lfd. Nr. lokales Unternehmen C: | Text | 4 | Embedded |
EXPTYP | Verfallstyp | Text | 4 | Embedded |
JURLAWC | Anwendbares Recht Land – Lokales Unternehmen Seq. C: | Text | 2 | CTYTXT |
JURLAWS20 | Anwendbares Recht Land | Text | 2 | CTYTXT |
JURLAWTXTC | Einzelheiten des anwendbaren Rechts – Lokales Unternehmen lfd. C: | Text | 65 | |
ORCAMTC | Betrag des ursprünglichen Vertrags – Lokales Unternehmen C: | Numerisch | 18 | |
ORCCURC | Währung des ursprünglichen Vertrags – Lfd. Nr. lokales Unternehmen C: | Text | 3 | CURTXT |
ORCDATC | Datum vom ursprünglichen Vertrag – Lokale VerpflichtungsNr C: | Datum | 12 | |
ORCRATC | Prozentsatz/Rate des ursprünglichen Vertrags – Lokale UnternehmungsNr. C: | Numerisch | 14 | |
ORCREFC | Referenz des ursprünglichen Vertrags – Lokale Verpflichtungs-Nr. C: | Text | 35 | |
TENCLSDATC | Ausschreibungsabschlussdatum – Lokale VerpflichtungsNr C: | Datum | 12 | |
TENREFC | Ausschreibungsreferenz – Lokales Unternehmen lfd. C: | Text | 35 | |
TENDATC | Ausschreibungsdatum – Lokales Unternehmen C: | Datum | 12 | |
TRMDATC | Ursprüngliche Garantie bis zum übermitteln – Lokale Verpflichtungs-Nr. C: | Datum | 12 | |
ACCC | Konto für Vorauszahlung – Lfd Nr lokales Unternehmen C: | Text | 35 | |
JURPLCC | Gerichtsstand | Text | 65 | |
PRDCOD | Produkt Code | Text | 6 | PRDCOD |
PRDSUB | Produkt Subtyp | Text | 6 | PRDSUB |
PRDVAR | Produkt Variante | Text | 6 | PRDVAR |
ATXINRMODFLG | Textauswahl ändern | Text | 1 | |
ATXINRCMODFLG | Textauswahl ändern (Seq.C) | Text | 1 |
Eindeutige interne ID eines Datensatzes in der Tabelle. Die INR ist ein Textfeld, das beim Aufruf des nächsten gültigen Eintrags vom Zähler dieser Tabelle erstellt wird. Das Feld INR wird zur Pflege von Links aus anderen Tabellen zu dieser Tabelle verwendet.
Bei Tabellen mit Kontraktdaten verbindet die INR die beiden Tabellen xxD und xxT als zugehörige Einträge mit gleicher INR.
Dieses Feld enthält die Referenznummer der erstellten Garantie. Die Referenznummer kann aus maximal 16 Stellen bestehen. Dieses Feld sollte als ein Datenbankschlüsselfeld zur Optimierung der Leistung definiert werden- Dieses Feld kann zum Suchen einer Garantie in der Datenbank benutzt werden.
Dieses Feld enthält den angezeigten Namen der Garantie in der Applikation, der zur Beschreibung und Wiederfinden eines Kontraktes dient. In der Standardkonfiguration wird dieses Feld durch eine Default-Regel basierend auf Kontraktbetrag und Hauptbeteiligten gesetzt und kann nicht durch den Benutzer geändert werden.
Dieses Feld enthält die Benutzer-ID des Sachbearbeiters, der für die Bearbeitung dieses Kontrakts verantwortlich ist.
Dieses Feld enthält die INR der Transaktion, mit welcher der Kontrakt eröffnet wurde.
Dieses Feld enthält das Datum, an dem der Eintrag der Datenbank physikalisch hinzugefügt wurde.
Beispiel: Wurde die Garantie voravisiert, liegt das Erstellungsdatum (CREDAT) vor dem Eröffnungsdatum. Wurde der Kontrakt migriert, kann das Eröffnungsdatum vor dem Erstellungsdatum (CREDAT) liegen, da der Kontrakt rechtskräftig war, bevor er in der Datenbank gespeichert wurde. FMTOPNDAT (Erstellungsdatum der Garantie, formatiert in der Sprache der Garantie) muss verwendet werden, wenn das Eröffnungsdatum in der Sprache des Garantietextes erforderlich ist. Dieses Feld enthält das Eröffnungsdatum eines Kontrakts. Ist das Feld gefüllt, wurde der Kontrakt rechtskräftig eröffnet und kann für Geschäftstransaktionen verwendet werden. Das Datum beschreibt den Zeitpunkt, an dem der Kontrakt rechtskräftig wurde. Es kann ein Datum vor dem Erstellungsdatum sein, wenn der Kontrakt rechtskräftig war, bevor er in der Datenbank gespeichert wurde.
Dieses Feld enthält das Schließungsdatum des Kontrakts. Ist dieses Feld gefüllt, ist der Kontrakt geschlossen und kann nicht mehr zur Verarbeitung von Geschäftstransaktionen verwendet werden, mit Ausnahme von speziellen Transaktionen wie Gebührenabrechnung oder Freie Nachrichten.
Dieses Feld enthält die alte Referenz der Garantie (wenn z.B. der Kontrakt migriert worden ist).
Dieses Feld enthält das Datum der letzten Änderung unter dem Kontrakt. Bei leerem Inhalt dieses Feldes befindet sich der Kontrakt noch im Urzustand. Dieses Datum wird automatisch durch die entsprechende Änderungstransaktion aktualisiert.
Dieses Feld enthält das Datum des erhaltenen Erstellungsauftrags, den der Kunde an seine Bank gegeben hat.
Dieses Feld wird benutzt, um die Anzahl der bisherigen Änderungen des Kontrakts zu speichern. Dieses Feld wird automatisch durch die entsprechende Änderungstransaktion aktualisiert.
Dieses Feld zählt die offenen (nicht geschlossenen) Inanspruchnahmen unter der Garantie.
Diese Feld definiert, ob die Gebühren und Kommissionen der die Applikation verwendenden Bank von der Begünstigten Seite (=“B”), der Auftraggeber Seite (=“U”) oder anderen getragen werden. Abhängig von der im Feld getroffenen Auswahl, werden die Rollen in der zweiten Abrechnungs-Tabelle (Eigene Kommission / Gebühren) vorgeschlagen.
Bedeutung “Auftraggeber Seite”: Wenn im Feld Gebührenregelung “Auftraggeber Seite” ausgewählt wurde oder das Feld nicht ausgefüllt wird, werden die eigenen Gebühren in der Abrechnung zu Lasten der KundenSEITE vorgeschlagen.
Bedeutung “Begünstigten Seite” : Die eigenen Gebühren werden in der Abrechnung zu Lasten der BegünstigtenSEITE vorgeschlagen.
Bedeutung “Andere”: Auf dem Abrechnungspanel wird keine Rolle zu den Gebühren vorgeschlagen.
Code | Text |
---|---|
U | Auftraggeber Seite |
B | Begünstigten Seite |
O | Sonstige |
Dieses Feld enthält die Gültigkeit des Kontrakts. Ist das Feld leer, definiert das Feld “Unbefristete Gültigkeit” (EXPFLG) die logische Bedeutung dieses leeren Wertes. Wenn “Gültig bis” (EXPDAT) leer und “Unbefristete Gültigkeit” (EXPFLG) gefüllt ist, ist der Kontrakt unbefristet gültig. Sind beide Felder leer, wurde keine Gültigkeit definiert. Bei der Suche nach einem Verfallsdatum, sollten i.d.R. beide Felder überprüft werden.
Dieses Feld beschreibt das Datum, bis zu dem die Bank in dem Kontrakt haftet. Ist das Feld leer, definiert das Feld “Unbefristete Haftung” (LIAFLG) die logische Bedeutung dieses leeren Wertes.
Falls “Unsere Haftung bis” (LIADAT) leer und “Unbefristete Haftung” (LIAFLG) gefüllt ist, besteht eine unbefristete Haftungfür den Kontrakt.
Sind beide Felder leer, ist keine Haftung festgelegt. Zum Überprüfen eines vorhandenen Haftungsdatums, sollten i.d.R. beide Felder geprüft werden, welches leer ist.
Dieses Feld kann für statistische Zwecke genutzt werden. Es erlaubt der Bank das Länderrisiko zu ermitteln, dass sie durch die Eröffnung dieser Garantie eingegangen ist.
Dieses Feld enthält den Versionszähler, um die Versionshistorie eines Eintrags dieser Tabelle verfolgen zu können. Die einzelnen Versionen werden über Einträge in der SLG-Tabelle hantiert.
Dieses Feld definiert die Abwicklungsart.
Im Falle einer direkten Garantie, beauftragt der Auftraggeber seine Hausbank (die Applikation verwendende Bank) eine Garantie zugunsten eines Begünstigten im Ausland zu erstellen.
Bei einer indirekten Garantie beauftragt die Auftraggeberbank (die Applikation verwendende Bank) eine eröffnende Bank, die Garantie in seinem Namen in Auftrag zu geben.
Im Falle von Avisieren mit/ohne Bestätigung hat eine Bank im Ausland eine Garantie erstellt, die durch die die Applikation verwendende Bank an den Begünstigten avisiert werden soll.
“Garantie erhalten” sind Garantien, die zugunsten der die Applikation verwendenden Bank erstellt wurden (und nicht zugunsten einer ihrer Kunden).
Code | Text |
---|---|
OL | Direkt (wir erstellen) |
OC | Indirekt (bitte erstellen Sie) |
FI | Avisieren mit Bestätigung |
FA | Avisieren ohne Bestätigung |
FR | Garantie erhalten |
FG | Erhaltene Abtretung |
Diese Checkbox ist zu markieren, um den Garantietext manuell zu ändern.
Wenn diese Checkbox markiert ist, kann der Garantietext der zweiten Sprache manuell vom Benutzer geändert werden.
Abhängig von den Inhalten der Felder “Abwicklungsart”, “Garantieart” und “Form der Verpflichtung” können verschiedene Garantietexte vorgeschlagen und hier aus einer Auswahlliste gewählt werden. Falls das Feld leer ist, wurde kein passender Garantietext für diese Auswahl definiert. Entsprechend muss der Garantietext manuell im Panel “Garantietext” eingegeben werden.
Abhängig von den Inhalten der Felder “Abwicklungsart”, “Garantieart” und “Form der Verpflichtung” können verschiedene Garantietexte vorgeschlagen und hier aus einer Auswahlliste gewählt werden. Falls das Feld leer ist, wurde kein passender Garantietext für diese Auswahl definiert. Entsprechend muss der 2. Garantietext manuell im Panel “Garantietext” eingegeben werden.
In diesem Feld wird die Sprache der Garantie angegeben. Die Garantiesprache kann sich von der Sprache der Bankkorrespondenz mit anderen Banken im Kontrakt unterscheiden. Beispiel: Gemäß der Beteiligtendefinition in “Anzeigen des Beteiligten” (DBIPTY) erhält der Kunde sämtliche Korrespondenz in Deutsch. Die Garantiesprache ist aber Englisch. Der Kunde erhält dann das Begleitschreiben in Deutsch - die Garantie selbst ist in Englisch.
Wenn auf dem Überblick-Panel die Checkbox “Zweisprachig” markiert ist, wird hier die 2. Sprache der Garantie angezeigt.
Dieses Feld wird zur genaueren Definition der Bedeutung eines leeren Wertes in “Gültig bis” (EXPDAT) verwendet. Dieses Feld darf nur dann gesetzt werden, wenn “Gültig bis” (EXPDAT) leer ist. Wird ein nicht-leerer Wert gesetzt, handelt es eine umbefristete Gültigkeit des Kontrakts.
Dieses Feld dient zur näheren Beschreibung der Bedeutung eines leeren Wertes in Feld LIADAT. Dieses Feld darf nur dann gesetzt werden, wenn LIADAT leer ist. Ist das Feld gefüllt, handelt es sich im Kontrakt um eine unbefristete Haftung.
Dieses Feld enthält den Empfänger der Garantie.
Dieses Feld enthält den Grund, warum die Verpflichtung/Garantie geschlossen wird.
Code | Text |
---|---|
VE | Gültigkeit abgelaufen |
RR | Entlastungsavis/ Reduktion erhalten |
RO | Rückgabe der Originalgarantie |
RN | Austausch gegen eine neue Garantie |
FT | Erfüllung der Bedingungen |
PE | Zahlung erfolgt |
UC | Nicht zustande gekommener Vertrag |
Gesetzt bei einem Voravis aus der Transaktion “Entwurf / Voravis einer Garantie” (GITPOP). Das Feld wird auch in ausgehender Nachricht T68 in der Transaktion “Erstellen einer Garantie” (GITOPN).
Dieses Feld wird aus der Transaktion “Entwurf / Voravis einer Garantie” (GITPOP) gesetzt, wenn eine Bereitschaftserklärung vorliegt.
Kontraktstatus-Flag. Falls gesetzt, ist der Kontrakt reserviert, d.h. es müssen nur einige Basisfelder gefüllt sein. Sichtbar in “Entwurf/Voravis einer Garantie” (GITPOP) und “Info Garantie” (INFGID). Unsichtbar in allen anderen Transaktionen.
Dieses Feld enthält den Warencode der verschifften Waren. Der Warencode wird benutzt, um Auswertungen für bestimmte Warengruppen zu ermöglichen. Die Codetable kann entsprechend den Anforderungen der Bank angepasst werden.
Dieses Feld enthält die Währung des Gesamtbetrags (TAG 34B)der MT 769-Nachricht, die an den Versender der Nachricht übermittelt werden muss.
Dieses Feld enthält den Reduktionsbetrag (TAG 33B) der MT 769-Nachricht, die an den Versender der Nachricht übermittelt werden muss.
Dieses Feld enthält das Datum der Reduzierung oder Freigabe in TAG 30 der Eingangsnachricht MT 769 (Advice of Reduction or Release).
Dieses Feld nennt die Währung des ausstehenden Betrags aus der Garantie gemäß der eingehenden MT769 (Mitteilung einer Reduzierung) in TAG 34B.
Dieses Feld enthält den offenen Betrag nach Reduzierung (TAG 34B) der MT769 (Mitteilung einer Reduzierung).
Dieses Feld enthält den Bestätigungsstatus der die Applikation verwendenden Bank und zeigt an, ob die Bank bestätigt hat oder nicht. “Still” zeigt eine stille Bestätigung an, die der eröffnenden Bank nicht avisiert wird.
Code | Text |
---|---|
Nein | |
Y | Ja |
Dieses Feld enthält den Prozentsatz einer Teilbestätigung. Das Feld ist nur dann für Einträge offen, wenn die Garantie durch die die Applikation verwendende Bank bestätigt ist.
Dieses Feld enthält das Bestätigungsdatum der Garantie.
Dieses Feld legt fest, ob der Betrag oder der Prozentsatz in einem teilweise bestätigten Kontrakt bestätigt wird.
Basierend auf dieser Information werden Prozentsatz oder Betrag geschützt und über das andere Feld berechnet.
Code | Text |
---|---|
A | Betrag |
P | Prozent |
Ein Kontraktstatus Flag. Wenn nicht leer, wird die ausgehende Nachricht “Haftungserklärung” auf dem Nachrichtenpanel erstellt, sofern sie nicht in einer vorhergehenden Transaktion ausgestellt. wurde.
Die Haftungserklärung ist üblicherweise ein von der Bank vorformulierter Brief, der von dem Kunden unterschrieben und an die Bank zurückgesandt wird.
In diesem Feld wird gespeichert, ob der Kontraktbetrag oder die Toleranz maßgeblich für die Betragskalkulation ist. Notwendig, um die korrekten Werte zu berechnen.
Mögliche Werte: A = Betrag P = Toleranz I = aus Eingangsnachricht oder leer = nicht definiert
Code | Text |
---|---|
A | Betrag |
P | Prozent |
I | Eingang |
nicht definiert |
Dieses Flag wird in einer (vor)eröffnenden Transaktion gesetzt, sofern eine eingehende Nachricht sofort abgelehnt wird. Der Kontrakt wird sofort geschlossen.
Wenn diese Checkbox markiert ist, ist die Garantie zweisprachig und es wird das Panel “Zweiter Garantietext” angeboten.
Dieses Feld enthält den externen Schlüssel der Entity, zu der diese Daten gehören.
Dieses Feld wird automatisch während der Eingabe gefüllt und wird als Filter beim Zugriff auf die Datenbank verwendet. Ohne spezielle Implementierung sind für den Benutzer nur Einträge der aktuell aktiven Entity sichtbar.
Dieses Feld enthält das Datum, an dem der Vetrag zwischen Importeur und Exporteur abgeschlossen wurde. FMTORCAMT (Vertragsbetrag formatiert) muss verwendet werden, wenn das Eröffnungsdatum in der Sprache des Garantietextes erforderlich ist.
Dieses Feld enthält die Referenz des Kaufvertrags, der zwischen Käufer/Importeur und Verkäufer/Exporteur geschlossen wurde.
Dieses Feld enthält die Währung des Vertrags, der zwischen Käufer/Importeur und Verkäufer/Exporteur geschlossen wurde.
Dieses Feld enthält den Betrag des Kontrakts, der zwischen Käufer/Importeur und Verkäufer/Exporteur geschlossen wurde.
FMTORCAMT (Vertragsbetrag formatiert) muss verwendet werden, wenn das Eröffnungsdatum in der Sprache des Garantietextes erforderlich ist.
Dieses Feld enthält den Prozentsatz des Betrag des Kaufvertrags in Relation zum Garantiebetrag.
Dieses Feld enthält die Referenz der Ausschreibung der Garantie/Offertgarantie.
Dieses Feld enthält das Datum der Ausschreibung der Garantie/Offertgarantie.
Das “Tender-Datum” (FMTTENDAT) muss verwendet werden, wenn das Ausschreibungsdatum in der Sprache des Garantietextes erforderlich ist.
Dieses Feld enthält das Schlussdatum der Bietungsgarantie. FMTTENCLSDAT muss verwendet werden, wenn das Schlussdatum der Bietungsgarantie in der Sprache des Garantietextes erforderlich ist.
Dieses Feld enthält den Gerichtsstand, welcher der Garantie zugrunde liegt
Dieses Feld enthält das anwendbare Recht, das der Garantie zugrunde liegt.
Dieses Feld enthält die Kontonummer des Kontos, auf dem Beträge bei einer Anzahlungsgarantie gutgeschrieben werden.
Dieses Feld enthält den Typ der Verpflichtung oder Garantie.
Code | Text |
---|---|
A | Anzahlungsgarantie |
B | Bietungsgarantie |
C | Kreditkarten Garantie |
F | Kreditbesicherungsgarantie |
P | Liefer- und Leistungsgarantie |
W | Gewährleistungsgarantie |
Z | Zahlungsgarantie (Ware/Service) |
Y | Zahlungsgarantie (Finanz/Andere) |
L | Akkreditiv |
9 | Direkte Zahlung |
Dieses Feld enthält das letzte Übergabedatum der Garantie. Bei indirekten Garantien wird dieses Feld dazu verwendet, die eröffnende Bank im Ausland darüber zu informieren, bis wann die Originalgarantie spätestens zugunsten des Begünstigten eröffnet werden miuss. “Spätestes Datum der Weitergabe” (FMTTRMDAT) muss verwendet werden, wenn das späteste Übermittlungsdatum in der Sprache des Garantietextes verfügbar sein muss.
Dieses Feld definiert die rechtliche Form der Verpflichtung. (APPRUL), das Textfeld der Richtlinie (APPRULTXT) und “Form der Verpflicht.” (LEGFRM) sind eng miteinander verknüpft. “Form der Verpflichtung” wurde in der Applikation verwendet, bevor “Unterliegt Richtlinie” und das Textfeld zum Feld “Unterliegt Richtlinie” durch SWIFT eingeführt wurden. In älteren, größeren Installationen mit vielen Garantietexten wird “Form der Verpflicht.” dazu verwendet, die Liste vorgeschlagener Garantietexte aufzuteilen (“Form der Verpflicht.” als Auswahl verfügbar in “Anzeige Garantietext” (DBIGTX)). Dies ist effektiv, wenn eine Bank über eine Vielzahl eigener Standardtexte verfügt. In kleineren Installationen sollten “Unterliegt Richtlinie” und das Textfeld zum Feld “Unterliegt Richtlinie” ausreichend sein.
Code | Text |
---|---|
DGAR | Auf Anfordern zahlbare Garantie |
STBY | StandBy Letter of Credit |
458 | Garantie (ICC458) |
GUO | Garantie (andere) |
ISP | Standby Letter of Credit (ISP) |
STD | Garantie (Standard) |
UCP | Einheitl. Richtl. und Gebr.Dok.-Akk. UCP |
UNC | Konventionen der UN für unabh. Gara. |
URB | Einheitl. Richtl. Garantien (Bond) URCB |
URG | Einheitl. Richtlinien für Garantien URCG |
758 | Garantie (ICC758) |
DEPU | Akzessorisches Aval (z.B. Bürgschaft) |
SPDM | Bürgschaft zahlbar auf erstes Anfordern |
Diese Auswahlliste enthält den Typ der Bearbeitung. Auswahl von “Entwurf”, um einen Entwurf für direkte und indirekte Garantien zu erstellen. Auswahl von “Voravis”, um ein Voravis einer von Dritten eingegangenen Garantie zu erstellen. Auswahl von “Bereitschaftserklärung”, falls Entwurf oder Voravis bereits ein Engagement auf Ihrer Seite beinhalten.
Code | Text |
---|---|
D | Entwurf |
P | Voravis |
R | Bereitschaftserklärung |
Für Auto-Renewal Garantien: Tag an dem die Garantie endgültig verfällt. Automatische Verlängerungen nach diesem Tag sind nicht möglich.
Für Auto-Renewal Garantien: Avisierungsfrist für das nächste Auto-Renewal.
Für Auto-Renewal Garantien: Intervall für die erneute Verlängerung der Garantie.
Für Auto-Renewal Garantien: Frist für die Vorabbenachrichtigung über die nächste Erneuerung/Verlängerung.
Code | Text |
---|---|
D | Tage |
M | Monate |
Code | Text |
---|---|
D | Tage |
M | Monate |
Y | Jahre |
Code | Text |
---|---|
D | Tage |
M | Monate |
Das Markieren dieser Checkbox öffnet das separate Panel Auto-Renewal. In diesem Panel müssen dann weitere Werte zur automatischen Prolongation einer Garantie erfasst werden.
Der Tag im Monat, an dem der Job bei 'monatlicher' oder längeren Perioden, ausgeführt wird.
Code | Text |
---|---|
< | Erster Arbeitstag |
> | Letzter Arbeitstag |
1 | Erster |
2 | Zweiter |
3 | Dritter |
4 | Vierter |
5 | Fünfter |
6 | Sechster |
7 | Siebter |
Erster | |
8 | Achter |
9 | Neunter |
10 | Zehnter |
11 | Elfter |
12 | Zwölfter |
13 | Dreizehnter |
14 | Vierzehnter |
15 | Fünfzehnter |
16 | Sechzehnter |
17 | Siebzehnter |
18 | Achtzehnter |
19 | Neunzehnter |
20 | Zwanzigster |
21 | Einundzwanzigster |
22 | Zweiundzwanzigster |
23 | Dreiundzwanzigster |
24 | Vierundzwanzigster |
25 | Fünfundzwanzigster |
26 | Sechsundzwanzigster |
27 | Siebenundzwanzigster |
28 | Achtundzwanzigster |
29 | Neunundzwanzigster |
30 | Dreißigster |
31 | Einundreißigster |
L | Letzter |
Für Direct Payment Garantien: Kennzeichen, ob der Hauptbetrag der Direct Payment Garantie erneut verfügbar sein werden soll.
Für Direct payment Garantien: Kennzeichen, ob der Zinsbetrag der Garantie wieder verfügbar gemacht bzw. wieder erneuert werden soll.
Für Direct Payment Garantien: Anzahl Tage nach einer Inanspruchnahme, nach denen die Garantie erneut wieder aufgefüllt werden soll.
Kennzeichen zur Aktivierung der Zuordnung der Erlöserfassung.
Über dieses Feld werden die Richtlinien spezifiziert, denen die Remboursermächtigung unterliegt.
Code | Text |
---|---|
URR LATEST VERSION | ERR AKTUELLE VERSION |
NOTURR | UNTERLIEGT NICHT ERR |
Flag zur Aktivierung der Partizipationsverkaufslogik.
'Own Text' bedeutet, dass der Kunde den gewünschten Garantietext mitgegliefert hat. Ansonsten steht hier der der angeforderte Standardtext. Wählen Sie denselben Text im Panel Übersicht, Feld Textauswahl aus.
Code | Text |
---|---|
L1 | Standard |
L2 | Standard |
L3 | Standard |
L4 | Standard |
L5 | Standard (financial/other) |
L6 | Standard (financial/other) |
L7 | Standard (goods/services) |
L8 | Standard (goods/services) |
L9 | Standard Credit Card, incl. interest |
L10 | Standard Warranty Bond |
L11 | Standard Warranty Bond |
L12 | Standard delivery/performance |
L13 | Standard delivery/performance |
L14 | Standard: incl. interest |
L15 | Standard: incl. interest |
OT | Eigener Text |
Kundeninstruktion, an wen die Originalgarantie gesendet werden soll.
In diesem Feld wird das Datum angegeben, bis zu dem die beantragte lokale Verpflichtung ausgestellt werden soll.
Das Feld wird in Tag 31C des MT760 ( Sequenz C ) verwendet.
In diesem Feld wird der Zweck dieser Nachricht angegeben.
Das Feld wird in Tag 22A des MT760 verwendet (obligatorisch in Sequenz A).
ACNF Advice and confirmation of issued undertaking ADVI Advice of issued undertaking ISSU Issuance of undertaking ICCO Issuance of counter-counter-undertaking and request to counter-undertaking ISCO Issuance of counter-undertaking and request to issue local undertaking
Code | Text |
---|---|
ISSU | ISSU Erstellung eines direkten Avals |
ISCO | ISCO Erst. indirektes Aval m. Rückhaftg. |
ADVI | ADVI Avisierung ohne Bestätigungsvermerk |
ACNF | ACNF Avisierung mit Bestätigungsvermerk |
ICCO | ICCO Erstellung Counter-Counter Aval |
Dieses Feld enthält eine Bestätigungsanweisung der eröffnenden Bank an den Betreuer.
Bedingt in obligatorischer Reihenfolge B (49)
BESTÄTIGEN Der angeforderte Bestätiger wird gebeten, die Gutschrift zu bestätigen KANN HINZUFÜGEN Der angeforderte Bestätiger kann seine Bestätigung der Gutschrift hinzufügen OHNE dass eine Bestätigung angefordert wird
Dieses Feld enthält Details zur automatischen Verlängerung des Ablaufdatums. TAGE Anzahl Kalendertage nach spätestem Ablaufdatum EINS GLEICHES Datum ein Jahr später SONSTIGE Verlängerungsklausel
Bedingt in obligatorischer Reihenfolge B (23F)
Code | Text |
---|---|
DAYS | Anzahl Kalendertage nach letztem Verfalltag |
ONEY | Gleicher Tag ein Jahr später |
OTHR | Andere Verlängerungsbedingung |
Dieses Feld enthält Details zur automatischen Verlängerung des Ablaufdatums. Bedingt in Sequenz B.
In diesem Feld wird angegeben, ob Teil- und/oder Mehrfachanforderungen nicht zulässig sind. Optional in obligatorischer Reihenfolge B (48B)
Code | Text |
---|---|
NMPT | Mehrfach-+Teil-Inanspruchn. nicht gest. |
NMLT | MehrfachInanspruchnahmen nicht gestattet |
NPRT | Teil-Inanspruchnahmen nicht gestattet |
In diesem Feld wird angegeben, dass das Unternehmen in der obligatorischen Reihenfolge B (48D) bedingt übertragbar ist. Fehlt dieses Feld, so ist das Unternehmen nicht übertragbar.
In diesem Feld wird angegeben, wie die ursprüngliche Verpflichtung in der obligatorischen Reihenfolge B (24E) zu liefern ist.
Code | Text |
---|---|
COLL | DURCH ABHOLUNG |
COUR | PER KURIER (Bsp. FedEx, DHL, UPS) |
PER POSTVERSAND | |
MESS | PER BOTEN - PERSÖNLICHE AUSLIEFERUNG |
OTHR | SONSTIGE METHODE |
REGM | PER EINSCHREIBEN ODER LUFTPOSTALISCH |
In diesem Feld wird die Art und Weise festgelegt, wie die ursprüngliche Verpflichtung zu liefern ist. Bedingt in der obligatorischen Reihenfolge B (24E)
In diesem Feld wird angegeben, an wen die ursprüngliche Verpflichtung zu liefern oder von wem die ursprüngliche Verpflichtung einzuziehen ist.
Wenn Code OTHR ist, müssen Name und Adresse angegeben werden.
Bedingt in Zwangfolge B (24G)
Code | Text |
---|---|
BENE | Begünstigter |
OTHR | Sonstige Adresse |
APPL | Auftraggeber |
OBLI | Schuldner |
In diesem Feld wird der Zweck der Nachricht aus der Eingangsnachricht MT760 Tag22A angegeben.
ACNF Advice and confirmation of issued undertaking ADVI Advice of issued undertaking ISSU Issuance of undertaking ICCO Issuance of counter-counter-undertaking and request to counter-undertaking ISCO Issuance of counter-undertaking and request to issue local undertaking
Code | Text |
---|---|
ISSU | ISSU Erstellung eines direkten Avals |
ISCO | ISCO Erst. indirektes Aval m. Rückhaftg. |
ADVI | ADVI Avisierung ohne Bestätigungsvermerk |
ACNF | ACNF Avisierung mit Bestätigungsvermerk |
ICCO | ICCO Erstellung Counter-Counter Aval |
ISAW | ISAW Aval Erstellung (freie avis. Bank) |
ISAB | ISAB Aval Erstellung (benannte avis. Bk) |
Wenn festgelegt, gibt dieses Feld an, dass der Wortlaut der Geschäftsbedingungen der Standardformulierung des Emittenten des lokalen Unternehmens entsprechen muss.
Optional in der optionalen Reihenfolge C 22Y
In diesem Feld wird der angeforderte ISO 639-Sprachcode für den Wortlaut des lokalen Unternehmens angegeben.
Optional in der optionalen Reihenfolge C 40D
Dieses Feld enthält Details zur automatischen Verlängerung des Ablaufdatums. TAGE Anzahl Kalendertage nach spätestem Ablaufdatum EINS GLEICHES Datum ein Jahr später SONSTIGE Verlängerungsklausel
Bedingt in optionaler Reihenfolge C (23F)
Code | Text |
---|---|
DAYS | Kalendertage nach Verfall |
ONEY | Gleiches Verfallsdatum ein Jahr später |
OTHR | Sonstiger Zeitraum |
Dieses Feld enthält Details zur automatischen Verlängerung des Ablaufdatums. Bedingt in optionaler Reihenfolge C
In diesem Feld wird die Mindestanzahl von Kalendertagen vor dem aktuellen Ablaufdatum angegeben, bis zu dem die Mitteilung über die Nichtverlängerung gesendet werden muss. Bedingt in optionaler Reihenfolge C (26E)
In diesem Feld wird das Ablaufdatum angegeben, ab dem die lokale Verpflichtung nicht mehr automatisch verlängert wird.
Bedingt in optionaler Reihenfolge C (31S)
In diesem Feld wird die Art und Weise festgelegt, mit der die ursprüngliche Verpflichtung geliefert werden soll. Optional in der optionalen Reihenfolge C (24E)
Code | Text |
---|---|
COLL | DURCH ABHOLUNG |
COUR | PER KURIER (Bsp. FedEx, DHL, UPS) |
PER POSTVERSAND | |
MESS | PER BOTEN - PERSÖNLICHE AUSLIEFERUNG |
OTHR | SONSTIGE METHODE |
REGM | PER EINSCHREIBEN ODER LUFTPOSTALISCH |
In diesem Feld wird die Art und Weise festgelegt, wie die ursprüngliche Verpflichtung zu liefern ist. Bedingt in optionaler Reihenfolge C (24E) Muss ausgefüllt werden, wenn DELORIC COUR oder OTHR enthält.
In diesem Feld wird angegeben, an wen die ursprüngliche lokale Verpflichtung zu liefern oder von wem die ursprüngliche lokale Verpflichtung einzuziehen ist.
Wenn Code OTHR ist, müssen Name und Adresse in DELTOADR angegeben werden.
Optional in der optionalen Sequenz C (24G)
Code | Text |
---|---|
BENE | Begünstigter |
OTHR | Sonstige Adresse |
Wenn dieses Flag aktiviert ist, kann der Garantietext der Gegenverpflichtung manuell durch den Benutzer geändert werden. Wenn nicht aktiviert, wird der Garantietext entweder aus der Datenbank oder aus einer eingehenden Nachricht übernommen und vom Benutzer nicht geändert.
Dieses Flag zeigt an, ob die Garantie eine Inladsgarantie ist oder nicht. Die Garantie wird als Inlandsgarantie bezeichnet wenn
- bei eröffneten Garanien - Wenn das Land der eröffnenden DOKA-NG Bank und das Land des Begünstigten identisch sind.
- bei avisierten Garantien - Wenn das Land der avisierenden DOKA-NG Bank und das Land des Auftraggebers identisch sind.
In diesem Feld wird angegeben, ob Teil- und/oder Mehrfachanforderungen nicht zulässig sind. Optional in optionaler Reihenfolge C (48B)
Code | Text |
---|---|
NMPT | Mehrfach-+Teil-Inanspruchn. nicht gest. |
NMLT | MehrfachInanspruchnahmen nicht gestattet |
NPRT | Teil-Inanspruchnahmen nicht gestattet |
Wenn gesetzt, gibt dieses Feld an, dass das lokale Unternehmen übertragbar ist.
Optional in optionaler Reihenfolge C (48D) Fehlen dieses Feldes zeigt an, dass das lokale Unternehmen nicht übertragbar ist.
Wenn RNWPERC auf DAYS eingestellt ist, enthält dieses Feld die Anzahl der Tage. Verwendet für 23F in optionalem Abschnitt C
Dieses Feld enthält die Informationen darüber, ob der Vertragsbetrag oder der ursprüngliche Prozentsatz des Gegenunternehmens das führende Feld für die automatische Berechnung des Vertragsbetrags/Prozentsatzes ist. Diese Werte müssen korrekt berechnet werden.
Mögliche Werte: A = Betrag P = Prozentsatz I = aus Eingangsnachricht oder leer = nicht definiert
Code | Text |
---|---|
A | Betrag |
P | Prozent |
I | Eingang |
nicht definiert |
In diesem Feld wird das Datum angegeben, an dem der Kunde seine Instruktionen an die Bank weitergegeben hat.
Je nach Inhalt der Felder „Handling Type“, „Type of Guarantee“ und „Legal Form“ können hier unterschiedliche Garantietexte voreingestellt und aus der Auswahlliste ausgewählt werden. Falls das Feld leer ist, wurde kein passender Garantietext für diese Auswahl definiert. Dementsprechend muss der Garantietext manuell in das Feld „Garantietext“ eingegeben werden.
zu Standard SR2021 gehören, bedeutet: sind alle Pflichtfelder, die für die Bearbeitung nach Aktivierung SR2021 benötigt werden, ausgefüllt;
Code | Text |
---|---|
Angelegt vor SR2021 und NICHT migriert | |
Y | Angelegt nach SR2021 Aktivierung |
M | Angelegt vor SR2021 und migriert |
Entwurfsnummer, die in Score MT 771 Score Message gedruckt wird. In GITPOP erhöht
Dieses Feld enthält eine Bestätigungsanweisung der eröffnenden Bank an den Betreuer.
Bedingt in obligatorischer Reihenfolge B (49)
BESTÄTIGEN Der angeforderte Bestätiger wird gebeten, die Gutschrift zu bestätigen KANN HINZUFÜGEN Der angeforderte Bestätiger kann seine Bestätigung der Gutschrift hinzufügen OHNE dass eine Bestätigung angefordert wird
Flag zur Aktivierung der Bedingung für automatische Verlängerung für Sequenz C.
In diesem Feld wird die Form der lokalen Unternehmung (unabhängig oder abhängig) angegeben.
Obligatorisch in optionaler Sequenz C (22D) von MT760
Code | Text |
---|---|
DGAR | Auf Anfordern zahlbare Garantie |
STBY | Standby Letter of Credit |
DEPU | Akzessorisches Aval (z.B. Bürgschaft) |
In diesem Feld wird die Art der lokalen Unternehmung angegeben.
Bedingt in optionaler Reihenfolge C (22K)
Code | Text |
---|---|
APAY | Anzahlung |
CUST | Zollaval |
INSU | Versicherungsgarantie |
OTHR | Anderer Typ der Lokalen Verpflichtung |
PAYM | Zahlungsaval |
PERF | Liefer- und Leistungsgarantie |
RETN | Vorbehalt |
SHIP | Verschiffung |
TEND | Bietungsaval |
WARR | Gewährleistung |
BILL | Konnossementsaval |
DPAY | Sofortzahlungsaval / Direct Pay |
JUDI | Gerichtliche Garantie |
LEAS | Mietaval |
In diesem Feld wird angegeben, ob das lokale Unternehmen ein bestimmtes Ablaufdatum hat, unbefristet ist oder von einer dokumentarischen Bedingung oder einem Ereignis abhängig ist.
Das Feld wird in Tag 23B des MT760 verwendet ( in optionaler Reihenfolge C).
COND: Ablaufbedingung (einschließlich Option für das angegebene Ablaufdatum). FEST: Vorgegebenes Ablaufdatum (mit oder ohne automatische Verlängerung). OFFEN: Kein Ablaufdatum angegeben.
Code | Text |
---|---|
COND | Bedingter Verfall |
FIXD | Fester Verfall |
OPEN | unbefristet |
In diesem Feld wird angegeben, ob das Unternehmen ein bestimmtes Ablaufdatum hat, unbefristet ist oder von einer dokumentarischen Bedingung oder einem Ereignis abhängig ist.
Das Feld wird in Tag 23B des MT760 verwendet (in obligatorischer Reihenfolge B).
COND: Ablaufbedingung (einschließlich Option für das angegebene Ablaufdatum). FEST: Vorgegebenes Ablaufdatum (mit oder ohne automatische Verlängerung). OFFEN: Kein Ablaufdatum angegeben.
Code | Text |
---|---|
COND | Bedingter Verfall |
FIXD | Fester Verfall |
OPEN | unbefristet |
Dieses Feld gibt den Ländercode des anwendbaren Rechts an, das auf das lokale Unternehmen anwendbar ist. Optional in der optionalen Sequenz C (44H)
In diesem Feld wird der Ländercode des anwendbaren Rechts angegeben, das auf das Unternehmen anwendbar ist. Optional in obligatorischer Reihenfolge B (44H)
In diesem Feld werden die Einzelheiten des anwendbaren Rechts angegeben, das auf das lokale Unternehmen anwendbar ist. Optional in der optionalen Sequenz C (44H)
In diesem Feld wird die Höhe des zwischen Käufer/Importeur und Verkäufer/Exporteur abgeschlossenen Vertrages (lokale Verpflichtung) angegeben.
Verwenden Sie FMTORCAMT, wenn die Vertragssumme in der Sprache des Garantietextes benötigt wird.
In diesem Feld wird die Währung des Vertrags (lokale Verpflichtung) angegeben, der zwischen Käufer/Importeur und Verkäufer/Exporteur abgeschlossen wurde.
In diesem Feld wird das Datum angegeben, an dem der Kaufvertrag (lokale Verpflichtung) zwischen dem Importeur und dem Exporteur abgeschlossen wurde.
Verwenden Sie FMTORCDAT, wenn das Vertragsdatum in der Sprache des Garantietextes benötigt wird.
In diesem Feld wird der Prozentsatz der Vertragssumme (lokales Unternehmen) im Verhältnis zur Bürgschaftssumme angegeben.
Verwenden Sie FMTORCRAT, wenn der Prozentsatz in der Sprache des Garantietextes erforderlich ist.
In diesem Feld wird die Referenz angegeben, unter der der Kaufvertrag (lokale Verpflichtung) zwischen dem Einführer und dem Ausführer abgeschlossen wurde.
In diesem Feld wird der Stichtag der Ausschreibungsgarantie/Bietungsbürgschaft angegeben.
Verwenden Sie FMTTENCLSDATC, wenn das Enddatum der Ausschreibungsgarantie in der Sprache des Garantietextes erforderlich ist.
In diesem Feld wird die Referenz der Ausschreibungsgarantie/Bietungsbürgschaft angegeben.
In diesem Feld wird das Datum der Ausschreibungsgarantie/Bietungsbürgschaft angegeben.
Verwenden Sie FMTTENDATC, wenn das Ausschreibungsdatum in der Sprache des Garantietextes erforderlich ist.
In diesem Feld wird das späteste Übertragungsdatum angegeben.
Bei indirekten Garantien wird über dieses Feld die ausstellende Bank im Ausland informiert, wann die ursprüngliche Garantie spätestens zugunsten des Begünstigten ausgestellt werden muss.
FMTTRMDATC verwenden, wenn das späteste Übertragungsdatum in der Sprache des Garantietextes erforderlich ist.
Dieses Feld enthält die Kontonummer, die unter einer Anzahlungsbürgschaft (Gegenleistung) gutzuschreiben ist.
Dieses Feld enthält den Gerichtsstand, welcher der Garantie zugrunde liegt.
Je nach Inhalt der Felder „Handling Type“, „Type of Guarantee“ und „Legal Form“ können hier unterschiedliche Garantietexte voreingestellt und aus der Auswahlliste ausgewählt werden. Falls das Feld leer ist, wurde kein passender Garantietext für diese Auswahl definiert. Dementsprechend muss der Garantietext manuell in das Feld „Garantietext“ eingegeben werden.
Dieser Text wird von ATX gelesen
Wird für die Datenintegrität mit allNETT im folgeden Szenario verwendet: ISCO und der Untertaking Typ auf Panel “Sequence C: Overview” ist auf OTHR gesetzt.
Code | Text |
---|---|
AP | Advance Payment Guarantee |
BB | Bid Bond |
CC | Credit Card Guarantee |
DP | Direct Payment (Reinstatement) |
CF | Credit Facilities Guarantee |
DC | Documentary Credit |
PB | Performance Bond |
WB | Warranty Bond |
PF | Payment Guarantee (financial/Other) |
PG | Payment Guarantee (Goods/Services) |
Wenn ein eingehender ISCO bearbeitet wird, wird die eingehende Seq. C-Tags werden der Seq. B-Felder in DOKA, d. h. Tag 22K wird in das Feld GIDGRP\REC\GARTYPgemappt.
Fügen Sie also dieses Feld hinzu, um „C“-Inhalte in „B“-Übersicht anzuzeigen
Wenn dieses Kennzeichen aktiviert ist, können die Dokumenten- und Präsentationsanweisungen vom Benutzer manuell geändert werden. Wenn diese Option nicht aktiviert ist, werden die Anweisungen für Dokumente und Präsentationen entweder aus der Datenbank oder aus einer eingehenden Nachricht übernommen und vom Benutzer nicht geändert.
Wenn dieses Flag aktiviert ist, werden die Document and Presentation Instructions ( Seq. C ) kann vom Benutzer manuell geändert werden. Wenn diese Option nicht aktiviert ist, werden die Anweisungen für Dokumente und Präsentationen entweder aus der Datenbank oder aus einer eingehenden Nachricht übernommen und vom Benutzer nicht geändert.
Wenn dieses Flag aktiviert ist, kann die Ablaufbedingung/das Ablaufereignis vom Benutzer manuell geändert werden. Wenn diese Option nicht aktiviert ist, wird die Ablaufbedingung/das Ablaufereignis entweder aus der Datenbank oder aus einer eingehenden Nachricht übernommen und vom Benutzer nicht geändert.
Wenn dieses Kennzeichen aktiviert ist, kann die Haftungsbedingung/das Ereignis – Gegenverpflichtung vom Benutzer manuell geändert werden. Wenn nicht aktiviert, wird die Haftungsbedingung/das Ereignis – Gegenverpflichtung entweder aus der Datenbank oder aus einer eingehenden Nachricht übernommen und vom Benutzer nicht geändert.
Wenn dieses Kennzeichen aktiviert ist, können die Dokumenten- und Präsentationsanweisungen vom Benutzer manuell geändert werden. Wenn diese Option nicht aktiviert ist, werden die Anweisungen für Dokumente und Präsentationen entweder aus der Datenbank oder aus einer eingehenden Nachricht übernommen und vom Benutzer nicht geändert.
Wenn dieses Kennzeichen aktiviert ist, können die Dokumenten- und Präsentationsanweisungen vom Benutzer manuell geändert werden. Wenn diese Option nicht aktiviert ist, werden die Anweisungen für Dokumente und Präsentationen entweder aus der Datenbank oder aus einer eingehenden Nachricht übernommen und vom Benutzer nicht geändert.
Erste Version zur Unterstützung der Differenzierung vordefinierter Bankprodukte über Geschäftsfelder hinweg. Diese organisatorische Lösung besteht aus drei Feldern PRDCOD, PRDSUB und PRDVAR, die ein Bankprodukt, eine Unterdifferenzierung und bei Bedarf individuelle Varianten bereitstellen. Hier identifiziert das PRDCOD den Geschäftsbereich zusammen mit einigen Schlüsselkriterien wie bestätigtem oder nicht bestätigtem LC in einer branchenübergreifenden eindeutigen Identifizierung.
Erste Version zur Unterstützung der Differenzierung vordefinierter Bankprodukte über Geschäftsfelder hinweg. Diese organisatorische Lösung besteht aus drei Feldern PRDCOD, PRDSUB und PRDVAR, die ein Bankprodukt, eine Unterdifferenzierung und bei Bedarf individuelle Varianten bereitstellen. Hier identifiziert der PRDSUB die geschäftssektorspezifischen bankseitigen definierten Produkte und fügt einige wichtige Unterkriterien in einer branchenübergreifenden eindeutigen Identifizierung hinzu.
Erste Version zur Unterstützung der Differenzierung vordefinierter Bankprodukte über Geschäftsfelder hinweg. Diese organisatorische Lösung besteht aus drei Feldern PRDCOD, PRDSUB und PRDVAR, die ein Bankprodukt, eine Unterdifferenzierung und bei Bedarf individuelle Varianten bereitstellen. Hier ist die Produktvariante als mögliche Erweiterung zur Einrichtung spezifischer Varianten unterhalb des Produkt- und Unterproduktcodes vorgesehen.
Wenn dieses Kennzeichen gesetzt ist, wird das Erstattungspanel sichtbar und unter der Garantie können Erstattungsinformationen eingegeben werden.
In diesem Feld sind die Codes für die Erstattung der Bankspesen gemäss Vorgabe von TAG 71A des ausgehenden SWIFT MT740 (Remboursermächtigung) enthalten.
Kontonummer der rückerstattenden Bank in den Büchern der rückerstattenden Bank. (bezogen LIDGRP\RMB\PTS\DFTACTauf )
Dieses Feld enthält das Datum der ursprünglichen Erstattungsberechtigung
In diesem Feld wird angegeben, wo der Gurarntee abläuft. Der Ablaufort ist eng mit dem Ablaufdatum verknüpft, da er den Ort festlegt, an dem Dokumente im Rahmen der Garantie genauer vorgelegt werden müssen.
Je nach Inhalt der Felder „Handling Type“, „Type of Guarantee“ und „Legal Form“ können hier unterschiedliche Garantietexte voreingestellt und aus der Auswahlliste ausgewählt werden. Falls das Feld leer ist, wurde kein passender Garantietext für diese Auswahl definiert. Dementsprechend muss der Garantietext manuell in das Feld „Garantietext“ eingegeben werden.
Dieser Text wird von ATX gelesen
Code | Text |
---|---|
1 | Eröffnende Bank |
2 | Avisierende Bank |
O | Andere |
Kennzeichen, welches gesetzt wird, wenn die Eingangsnachricht vom Kunden kommt. (DTA, Bolero, allNETT, SWIFT Score).
Wird im Transaktionsinit gesetzt.
Eindeutige interne ID eines verknüpften Einrichtungsdatensatzes.
Wenn dieses Flag aktiviert ist, kann die Auswahl des Garantietextes vom Benutzer manuell geändert werden. Wenn diese Option nicht aktiviert ist, wird die Textauswahl aus der eingehenden Nachricht übernommen und vom Benutzer nicht geändert.
Wenn dieses Flag aktiviert ist, kann die Auswahl des Garantietextes vom Benutzer manuell geändert werden. Wenn diese Option nicht aktiviert ist, wird die Textauswahl aus der eingehenden Nachricht übernommen und vom Benutzer nicht geändert.
Wenn dieses Flag aktiviert ist, wird der Underlying Transact. Bezeichung wird über eine eingehende Nachricht eingestellt.
Wenn dieses Flag aktiviert ist, wird der Underlying Transact. Bezeichung für Sequenz C wird von einer eingehenden Nachricht aus eingestellt.
Flag zur Unterdrückung der Bewerberdetails in Sequenz C der Ansage (Beispiel: Sequenz C von MT760).
Flag zur Unterdrückung der Bewerberdetails in Sequenz B der Ansage (Beispiel: Sequenz B von MT760).
In diesem Feld wird das Teilgebiet eines Landes angegeben. Neben dem Gerichtsstand können auch die Provinz/der Bundesstaat oder sogar bestimmte Angaben zum anwendbaren Recht wie “English Law” zusätzlich zum Gerichtsbarkeit angegeben werden.
In diesem Feld wird das Teilgebiet eines Landes angegeben. Neben dem Gerichtsstand können auch die Provinz/der Bundesstaat oder sogar bestimmte Angaben zum anwendbaren Recht wie “English Law” zusätzlich zum Gerichtsbarkeit angegeben werden.
Dieses Feld bezeichnet die Negativtoleranz bezogen auf den Nominalbetrag des zugrundeliegenden Kontrakts als Prozentsatz, der vom Nominalbetrag abzuziehen ist.
Dieses Feld bezeichnet die Positivtoleranz bezogen auf den Nominalbetrag des zugrundeliegenden Kontrakts als Prozentsatz zuzüglich zum Nominalbetrag. Zur Berechnung des Maximumbetrags des Kontrakts (z.B. das max. Risiko der Bank) wird der positive Toleranzbetrag dem Nominalbetrag hinzuaddiert.